# 魯蛇又稱輸家、韓語:루저남、英語 Loser,是東亞著名網路潮語,意思是「人生敗將」。2010年代起,台灣多使用魯蛇,台灣批踢踢網站鄉民通常以此來諷刺當今貧富差距的現象,尤其是在工作上不順遂、低收入、沒有愛人者。

許多網友喜歡諷刺有成就、或日子過得不錯的人,例如:富二代、公務員、女友眾多者等「人生勝利組」叫溫拿Winner,而嘲諷者就反被消遣是Loser。#

 

魯蛇習慣把精力放在問題上,而溫拿總是忽略問題

http://www.thenewslens.com/post/119988/

看完這篇只覺得自己真是魯到不行阿…(Orz)

文章中的論點

就是小編心中最常發生的魯蛇小劇場

 

# 首先,魯蛇之所以是Loser,通常因為事情還沒有開始做之前,就會看到無數的問題,他們與目標之間似乎總是有一段很遙遠的距離,因為中間永遠隔著無數的問題。#

 

完全被說中..(崩潰)

我是一個很容易在還沒開始做之前

就想到一堆難題的人

然後那些小劇場越演越烈

最後變成自己嚇自己..

但其實

百分之九十的煩惱都不會發生

(但還是有百分之十的機率會發生阿~怎麼能低估→果然魯)

 

# 反之,我觀察到我身邊各方面都很成功的「溫拿」有一個特點,他們無時無刻都在關注目標,以至根本沒有時間和空間給那些層出不窮的問題。#

 

不是指忽略問題不解決

而是如果把目標放得比問題大,那麼問題就不會是重點

他們只不過是路上的小水窪、小碎石,

如果沒注意到跌倒受傷,還是站得起來拍一拍,繼續往前走

但如果一直注意小水坑小水窪,或是覺得自己傷口好痛好痛

只會一直裹足不前,進而放棄往前走。

 

# 人的習慣就是,當要求太多,其中有一項做不到,就可能全盤放棄。倒不如挑一件可行但有難度的去做,尤其是第一次。人總是需要靠著一些小小正面的成就感,慢慢建立自信。 #

 

這幾個月來有找了幾個試譯的機會

(改天再打一篇來分享)

審核過了真的很有成就感

當然翻譯這條路是學無止境的

不同專業領域的用語、翻譯技巧、文法、當地的用語..

(阿又開始設想一堆問題了XD)

都是需要不斷練習練習再練習的

積極而正面的面對問題,才是真正的解決王道(thumbs up)

 

看完小編也參考了文章裏設定目標的SMART原則

# Specific:具體;

Measurable:可衡量的。例如,不要將目標訂為「做善事」,這不夠具體,也無法衡量,可改為每個月到老人院做義工一次;

Attainable:可實現的、例如,不能訂明年就要賺進1億元,必須是可以完成的目標;

Result-based:重視結果導向,而不只是過程。例如,1個月減重1公斤,而不只是每天早上不吃飯;

Time-based:有時間性,在某段時間內完成計畫。#

 

訂定了2016年年度目標:

  1. 每天看一段英文影片及文章增進自己聽力及閱讀能力

可以是Ted-ed or Ellen Show (喔對了,我最近買了她的書喔~看完再來分享)

  1. 每週至少一篇網誌增進文筆及邏輯思考能力
  2. 每月至少兩篇翻譯增進小編最終目標:翻譯

 

最近還在想要不要來訂Netflix,學習英文口語

(訂了覺得好用再來打篇文分享吧~)

 

以上就是魯小編(!)的新年新目標,你的呢?

 

同場加映:

李開復的三個秘訣,教你訂定能成功完成的新年計畫

http://www.thenewslens.com/post/109414/

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 R小編 的頭像
R小編

R's Journal

R小編 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(114)